5 декабря 2013
По поводу сборок, xbox360 и перевода на лицензии
В последнее время сильно участились вопросы насчёт портирования переводов на Xbox360 и доступа к сборкам.
Несмотря на то, что ответы давались много раз, да и в разделах «FAQ» и «Спонсоры» можно увидеть необходимую информацию, по-видимому, лучшим способом будет опубликовать отдельную новость-ответ на эти две наболевшие темы.
Начнём с вопроса по поводу портирования наших переводов на Xbox360.
Мы готовы и будем делать порты наших переводов на соседнюю платформу, но для этого нашему штатному программисту необходим сам Xbox360. Все утилиты и готовящиеся сборки необходимо проверять, тестировать, исправлять, переделывать и допиливать на этой платформе. В ином случае, мы не можем гарантировать работоспособность, а значит, не можем ничего на ней делать. Некоторое время назад предпринимались попытки найти человека на стороне, и человек находился, затем пропадал и отказывался в итоге заниматься. Мы не хотим быть зависимы от воли случая и людей, не участвующих в команде и не держащих интереса в её развитии; если мы берёмся за что-то, то значит мы уверены на 100%, что доведём дело до конца, в ином случае не берёмся. Загонять себя в безвыходное положение никто не хочет.
О тестируемых сборках.
Тестируемые сборки не выдаются и не продаются никому и никуда. Мы не магазин и не наёмные рабочие, все переводчики — добровольные участники, их труд не оплачивается и осуществляется в свободное время по мере возможности. Единственный человек, обладающий и работающий со сборкой, ведущий правку по месту и готовящий релиз к тому виду, в каком вы его увидите, это куратор проекта.
Исключение может составить лишь инициатор-спонсор. Напомню, что это такое. Отдельные проекты в начале пути мы можем объявить доступными для инициации сбора целевых пожертвований, которые в конце проекта выдаются всем переводчикам в размере, соответствующем их заслугами. Когда переводчики видят прямую поддержку, они охотнее участвуют, это дополнительная мотивация. Если проект не находит инициатора, перевод всё равно будет, просто без целевого сбора. Это пояснение к тому, что из себя представляет «инициация», это turbo boost проекта; если его нет, мы всё равно едем, просто медленнее, по-инерции, с меньшим количество участников.
***Отдельно возможно рассмотреть такой шаг, как выдача сборки, для человека, внёсшего огромный вклад в развитие команды, например, если кто-то полностью оплатит покупку того же Xbox360 или консолей нового поколения. Это будет означать, что человек заинтересован в развитии команды и ему мы можем доверять.
И ещё пара копеек по поводу перевода на лицензии (PS3).
Не так давно мне стала доступна информация, что возможен перенос переводов на приставки без jailbreak, т.е. играть с нашим переводом на лицензии ВОЗМОЖНО. Метод ещё не доделан. Но. Суть в том, что делается полный бекап всего, что у вас есть на ps3 (там есть опция для этого), этот бекап расшифровывается и распаковывается на ПК, заменяются необходимые для перевода файлы, затем всё пакуется обратно и делается восстановление ps3 с бекапа. Вуаля. Ваша PSN-игра переведена. Как вы поняли, дисковые игры метод не поддерживает т.к. данные на диске не изменить. Есть, конечно, ряд игр, которые копируют данные на ЖД, где их можно отбекапить и русифицировать, но таких мало. Буду держать в курсе новостей, если узнаю что-нибудь ещё.
RangerRus
Администратор
Комментариев: 22
sputnik5
Пожалуйста, не вздумайте отвлекаться на Xbox360), вы единственная команда переводчиков на пс3. А на этой консоли еще так много отличных игр требующих русского языка)
fleshdance
дело говорит
scubaice
Поддерживаю! Как вариант можно найти людей которые работают с коробкой и давать им заниматься портом для этой самой коробки
vania
Можно ли инициировать игру на пс2?Rouge galaxy очень хочу ее перевод)))
Фил
У меня коробка с фрибутом, на x360club.org я в команде локализаторов, если у Вас есть возможность дать файлы для теста перевода, то буду рад помочь!
okach
дык вроде другая команда занимается переводом. Эксклюзив, вот к ним и обращайся. Спонсируй, ищи людей, помогай, рисуй текстуры, переводи. Помогай людям и будет тебе переведенная игра. Но зачем клянчить и выпрашивать, когда можно взять инициативу в свои руки. http://ex-ve.ru/news-2-in-1.html
gia
Первое: Внимательно читаем абзац «Начнём с вопроса по поводу портирования наших переводов на Xbox360.»
Второе: Для проведения теста необходим софт/утилиты т.к. текущие не применимы, далее разбор ресурсов и адаптация локализации под xbox. Вы сможете все выполнить?
P.S. весь раздел написан чтобы не задавать глупых вопросов.
gia
Кстати, вы сможете оказать величайшую помощь в перенос локализаций под xbox пожертвовав сам xbox, либо найти человека готового пожертвовать xbox-ом. В качестве поощрения получите ранний доступ к тестируемой сборке.
Повторюсь, xbox необходим ни только для теста!!! а также для написания софта/утилит!!!
vania
Вообще то они уже протухли и нихрена не переводят.Я если бы умер переводить и рисовать текстуры уже бы это сделал.А я спросил можно ли инициировать а именно чтоб начали переводить и я кинул сумму инициации допустим 3 000 р как то так
RangerRus
Судя по тому, что я вычитал у Эксклюзивов, у них нет хакера для игры.
vania
А так хочется перевода тех игр которые они переводят)))Я все же надеюсь на то что они найдут переводчика.
Maks_Vita
Поддерживаю.
Liorr
Единственный эксклюзив xbox 360 достойный перевода это Lost Odyssey, а больше ничего стоящего на что стоило бы отвлекаться там нет.
vania
Дадада бокс в реале убогий игры не о чем(а те что норм есть на компе)единственное что мне нравится у бокса это джостик
Snake
Побольше переводите игр на Xbox 360 и на LT+! Ждем =)
RabinoVich
Ага млин, а потом увидеть наш перевод на x360club’е со словами «Команда лохолизаторов ps3club/x360club представляет порт перевода». Эти ребята хотели кинуть Альянс (т.е. нас) с переводом NiNoKuni, чтобы он вышел под их логотипами на их теркере после того как Дозер сам разобрал все ресы и выполнил всю подготовительную работу, а они на готовенькое захотели придти. Так что пусть сами на своём х360 играют или сами переводят
RabinoVich
Улыбаемся и машем!
Trison
Подскажите пожалуйста, метод переноса перевода на цифровую лицензию всё ещё в разработке?
RangerRus
Автор забросил разработку.
KPyToN-4EJIOBEK
Извините, допустим я хочу русифицировать лицензионную RED dEAD REDEMPTION, можете сказать как заменить файли и т. д.?
RangerRus
Тут писали: http://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=105120
AD010
А когда вы закончите перевод RDR на Xbox 360, всключая DLC Undead Nightmare ? На тапочек нет сделали порт перевода, но без длс Пожалуйста