Тексты

Тексты

Сообщение gia » 04 июн 2014, 16:47

Материал размещен на ноте http://notabenoid.com/book/51961
Бесполезная ссылка http://nb.romakhin.ru/book/51961
Некоторые общие тексты http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/59
Нужно перевести раздел: http://notabenoid.org/book/51961/221703

Обращения в игре идут на "вы", за исключением явных неформальностей.

Тексты сортированы по разделам:
1) уже сделанные ранее (выкладываться не будут) "nickname", "skillName", "quest_name", "itemName", "itemInfo", "tutorial", "_gui".
2) непереведённые "_npc", "_pwnmsg", "_quest", "_stage", "_h_enemy", "_enemy", "_event", "game_main", "bbsrpg_core".

Раздел "_gui": переведён Alex_ReD.
Раздел "_stage": скачать.
Раздел "_npc": скачать.
Раздел "_event": скачать.
Раздел "_quest": скачать.
Раздел "game_main": скачать.
Раздел "bbsrpg_core": скачать.

Примечание: "файлы в папках" берутся сразу всей папкой.
Примечание 2: Готовое отсылайте RangerRus

Легенда:
Черный - свободные тексты
Синий - взятые тексты
Зеленый - готовые тексты, не проверено редактором
Зачеркнуто - готовые тексты, проверено редактором

Список текстов "_stage":
корень
stage200_quest_request_eng_319_sorted
stage802_etc_eng_884 (копия из _pwnmsg)
stage200_quest_destination_eng_320_sorted
stage802_e_base_eng_883 (копия из _pwnmsg)
stage100_st100_eng_549
stage200_quest_boardName_eng_321
st100_44m56n_sub_q0003_n713_eng_266
файлы в папках
q00
srtd/P1
srtd/P2
srtd/P3
папка "другие"
stage802_n001_eng_288.txt
stage802_n002_eng_184.txt
stage802_n301_eng_534.txt
stage615_st615_eng_111.txt
stage802_pause_history_eng_887.txt
stage802_pawn_result_eng_886.txt
stage610_em1000_eng_404.txt
stage802_n101_eng_632.txt
stage802_personalityName_eng_885.txt

Примечание 3: тексты в папке sorted надо перевести независимо от пола говорящего

Список текстов "_npc": файлы в папках
006, 007, 012, 016, 044, 104,112, 127, 140, 149, 157, 179, 194, 212, 303, 325, 349, 390, 478, 649, 782, 783, 784, 854, sorted

Список текстов "_event": файлы в папках
s200, s320, s705

Список текстов "_quest": файлы в папках
q0023, q0039, q0097

Взяты на данный момент:
- Alex_ReD
...
- SJey
...
- Andylg
...
- NiGHTMaRE37
...
- Engiel
...
- heavenboy
[_npc] папка 012, 016
- infernalbullet
...
- Armorant
...
- Dannymon
...

Готовы на данный момент:
- Alex_ReD
[_stage] stage802_n002_eng_184.txt
[_stage] stage802_n101_eng_632.txt
[_stage] stage200_quest_request_eng_319_sorted
[_stage] stage802_n001_eng_288.txt
[_pwnmsg] здесь
[_stage] stage100_st100_eng_549
[_npc] папка 649, 149, 157, 212, 303
- Andylg
[_stage] stage200_quest_boardName_eng_321
[_stage] stage802_pause_history_eng_887
[_stage] stage610_em1000_eng_404
[_stage] stage615_st615_eng_111
[_stage] stage802_pawn_result_eng_886
[_stage] srtd/P1
[_stage] srtd/P2
[_stage] srtd/P3
[_pwnmsg] здесь
Раздел "game_main"
Раздел "bbsrpg_core"
- SJey
[_stage] st100_44m56n_sub_q0003_n713_eng_266
- RangerRus
[_stage] stage200_quest_destination_eng_320_sorted
[_stage] stage802_personalityName_eng_885
- Engiel
[_stage] q00
[_stage] stage802_n301_eng_534
[_npc] папка 006, 104, 179, 194, 783
[_npc] папка 782, 854, 140
[_npc] папка 012
- infernalbullet
[_npc] папка 044, 112, 127, sorted
- Dannymon
[_npc] папка 325, 349, 390, 478, 784
[_npc] папка 016
q0023, q0039
- heavenboy
[_npc] папка 007
Последний раз редактировалось RangerRus 22 ноя 2015, 13:37, всего редактировалось 118 раз(а).
Причина: /
giaАватар пользователя
 
Сообщений: 63
Зарегистрирован: 20 ноя 2012, 14:42

Баллы репутации: 6

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 14 дек 2014, 15:38

Надо еще выложить то что переведено для сверки, проверки, сопоставления и т.д.
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 15 дек 2014, 09:36

В "_stage" ничего переведено не было, можно смело брать и переводить.
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 16 дек 2014, 03:07

Но я даже беглым взглядом вижу повторы или аналогичные фразы которые ранее переводил. Кинь тогда в личку то что было переведено на нотабенойде.
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 16 дек 2014, 11:48

У меня их нету, они у gia.
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение SJey » 17 дек 2014, 06:01

st100_44m56n_sub_q0003_n713_eng_266 вроде простой. Возьму себе, надеюсь никто не будет возражать :drunk:
SJeyАватар пользователя
 
Сообщений: 282
Зарегистрирован: 30 ноя 2012, 06:11
Откуда: Норильск

Баллы репутации: 2

Re: Тексты

Сообщение Lil_Djeushi » 18 дек 2014, 06:11

stage100_st100_eng_549.txt
Беру себе!
Lil_Djeushi
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован: 26 июл 2014, 11:19

Баллы репутации: 0

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 18 дек 2014, 11:29

stage802_pause_history_eng_887
stage802_q0086_n002_eng_187
stage300_st300_eng_507_sorted
stage200_quest_boardName_eng_321
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 18 дек 2014, 12:37

Andylg писал(а):stage802_q0086_n002_eng_187
stage300_st300_eng_507_sorted

Я же написал, папки берём полностью со всеми файлами, а не по кускам.
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 18 дек 2014, 15:08

Ещё одно замечание, готовое отсылайте мне пока.
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 20 дек 2014, 10:39

RangerRus писал(а):
Andylg писал(а):stage802_q0086_n002_eng_187
stage300_st300_eng_507_sorted

Я же написал, папки берём полностью со всеми файлами, а не по кускам.


не хотел все, P3 запиши тогда

stage100_st100_eng_549.txt не мой.
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 22 дек 2014, 07:05

***, не глоссария, ни текста, что на ноте были переведены нету чтоб глянуть :angry: Уже все забывается... weapon skill - как писали, оружейный навык или как? А то сейчас на сочиняю еще парочку вариантов.
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 22 дек 2014, 11:10

Ну да, есть "навыки меча", "навыки посоха", а все они это "оружейные навыки".
http://dragonsdogma.wikia.com/wiki/Category:Skills
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение NiGHTMaRE37 » 22 дек 2014, 21:19

беру stage802_e_base_eng_883
NiGHTMaRE37
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: 06 июл 2013, 21:16

Баллы репутации: 0

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 24 дек 2014, 02:52

Возьму всю srtd (P1,2,3), а то повторов там много.
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 24 дек 2014, 08:25

Andylg писал(а):Возьму всю srtd (P1,2,3), а то повторов там много.

Вот это по-нашему :yes:
А я почти закончил с именами для Глоссария.
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение SJey » 31 дек 2014, 05:45

Беру stage802_etc_eng_884
SJeyАватар пользователя
 
Сообщений: 282
Зарегистрирован: 30 ноя 2012, 06:11
Откуда: Норильск

Баллы репутации: 2

Re: Тексты

Сообщение Engiel » 01 янв 2015, 12:29

Возьму q00
Engiel
 
Сообщений: 24
Зарегистрирован: 30 дек 2014, 21:25

Баллы репутации: 0

Re: Тексты

Сообщение Alex_ReD » 03 янв 2015, 18:37

Взял и отдал stage802_n001_eng_288, также взял 184 и 632.
Рейнджер, пометь себе или Энди stage802_personalityName_eng_885, раз уж со специализациями определились вы, чего он там болтается.
Alex_ReD
 
Сообщений: 11
Зарегистрирован: 12 июн 2013, 11:24

Баллы репутации: 8

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 07 янв 2015, 18:31

взял stage610_em1000_eng_404
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 10 янв 2015, 13:50

stage615_st615_eng_111.txt
stage802_pawn_result_eng_886.txt
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение Engiel » 10 янв 2015, 15:45

Возьму stage802_n301_eng_534.txt, т.к. многое повторяется с тем, что я уже переводила
Engiel
 
Сообщений: 24
Зарегистрирован: 30 дек 2014, 21:25

Баллы репутации: 0

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 10 янв 2015, 17:14

Как потом согласовывать все повторения... головная боль еще та.
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 10 янв 2015, 18:23

Engiel писал(а):Возьму stage802_n301_eng_534.txt, т.к. многое повторяется с тем, что я уже переводила

Что-то я не вижу повторений, например?
Andylg писал(а):Как потом согласовывать все повторения... головная боль еще та.

Единственное, что требует согласования - это определения из Глоссария.
Остальное даже лучше, чтобы не было похожим.
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение Engiel » 10 янв 2015, 20:14

RangerRus писал(а):
Engiel писал(а):Возьму stage802_n301_eng_534.txt, т.к. многое повторяется с тем, что я уже переводила

Что-то я не вижу повторений, например?

Часть текста практически полностью повторяет текст из файла stage802_q0017_n301_eng_538 (папка q00). Там где говорится об охоте на грифона.
Engiel
 
Сообщений: 24
Зарегистрирован: 30 дек 2014, 21:25

Баллы репутации: 0

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 10 янв 2015, 21:36

Действительно, интересно. Судя по всему, с одинаковым n*** имеют небольшие совпадения, но их мало.
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 10 янв 2015, 23:40

Выложил раздел "_npc".
Прежде чем перейти в следующий раздел, прошу каждого закончить свою часть в "_stage".
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение Andylg » 11 янв 2015, 06:20

_npc_.... Этого всего или частично на нотабенойде не было что ли?
Andylg
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: 15 дек 2012, 17:57

Баллы репутации: 18

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 11 янв 2015, 11:15

Там было на 3 подраздела разделено, по 80 страниц, всего 240 страниц, из них только 14 переведено.
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение RangerRus » 15 янв 2015, 15:17

Добавил заметку:
"Обращения в игре идут на "Вы", за исключением явных неформальностей."
RangerRusАватар пользователя
 
Сообщений: 1236
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 18:07

Баллы репутации: 31

Re: Тексты

Сообщение Engiel » 30 янв 2015, 11:07

Возьму 006 из npc
Engiel
 
Сообщений: 24
Зарегистрирован: 30 дек 2014, 21:25

Баллы репутации: 0

Пред.След.

Вернуться в Перевод Dragon's Dogma

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1